Ueki is worried about these training sessions... that they are too violent.
Ueki è preoccupato per questi allenamenti Pensa che siano troppo violenti
It is very difficult to surrender the soul... when one is worried about one's throat.
Nella vostra chiesa ci sono troppe correnti d'aria. E' difficile pensare all'anima quando si è preoccupati per la salute!
The bishop is worried about Father Natalio.
Il vescovo è preoccupato per padre Natalio.
Somewhere right now, an American soldier in the war on terror is worried about his family back home.
In questo momento da qualche parte un soldato americano è preoccupato per la sua famiglia a casa.
Another man who is worried about the kids is Samuel Hirsch.
Un altra persona preoccupata per i bambini è Samuel Hirsch.
I wanted you to know Chase is worried you're going to fire him.
Volevo che sapessi che Chase ha paura di essere licenziato.
None of my business, but the station is worried.
Gli devi ancora 5 programmi. - Non ho voglia di parlarne.
His wife is worried sick, and she's got a baby on the way.
Sua moglie e' molto ansiosa... ed ha un bambino in arrivo.
Legal is worried that Phil might think his annoying outbursts are connected to our allegedly freezing him.
I nostri legali si preoccupano che Phil creda che i suoi fastidiosi scatti siano collegati al suo presunto congelamento.
She is worried because he seems to be setting his sights on her little sister Nettie.
È preoccupata perché sembra porsi gli occhi sulla sorellina Nettie.
The Centre is worried enough to send me here to see you.
Ai piani alti sono abbastanza preoccupati da avermi mandato qui a incontrarti.
His father's an old friend of mine, and he is worried that his son might be the Dead Rose Slasher.
Suo padre e' un mio vecchio amico, ed e' preoccupato che suo figlio possa essere l'Aggressore della Rosa Morta.
Your brother is worried about you.
Suo fratello e' preoccupato per lei.
Tell that little shit that his mother is worried sick, all right?
Di' a quella merda che sua madre è preoccupatissima.
Marcel is worried that someone could hear.
Marcel teme che qualcuno possa sentirmi suonare.
Looks like someone is worried about impending daddyhood.
Sembra che qualcuno qui si stia preoccupando dell'imminente paternita'.
And my dad is worried he won't be able to take care of me.
E papà teme che non riuscirà a prendersi cura di me.
I doubt Bret Stiles is worried about being found.
Dubito che Bret Stiles si preoccupi di essere trovato.
And the airline's worried about their liability, my union is worried about theirs...
E la compagnia aerea è preoccupata per la loro responsabilità, il mio sindacato è preoccupato per la loro...
The Agency is worried you might want to talk about all that one day.
L'Agenzia e' preoccupata dal fatto che lei un giorno possa aver voglia di parlare.
Everyone back home is worried because we're behind in a lot of important ways.
A casa sono un po' tutti preoccupati... perché siamo indietro... su un sacco di cose importanti.
I haven't phoned home, and I know my mum is worried about me.
Io non ho chiamato a casa, ma so che la mamma è preoccupata per me.
Dr. Bryce is worried you might be getting sick.
La dottoressa Bryce teme che tu possa ammalarti.
Scott is worried, and so am I.
Scott e' preoccupato e lo sono anch'io.
Oh, the company buying this place is threatening to pull out, and the archdiocese is worried that they're gonna lose the sale, so they sent me to perform an exorcism.
Oh, la societa' che deve comprare questo posto sta minacciando di tirarsi fuori, e l'Arcidiocesi e' preoccupata di perdere la vendita quindi mi hanno mandato a fare un esorcismo.
And your wife is worried about me?
E tua moglie è preoccupata di me?
Alex is worried my foster mom's going to chew her out because I came out as Supergirl.
Alexis crede che mia madre adottiva la rimproverera' perche'... Ho svelato di essere Supergirl.
Yes, that is what Mr Barghati is worried about.
Esatto, e il signor Barghati non vede di buon occhio questa cosa.
But behind closed coffins, Drac is worried that his adorable half-human, half-vampire grandson, Dennis, isn’t showing signs of being a vampire.
Drac, tuttavia, è preoccupato dal fatto che il suo adorabile nipotino Dennis, mezzo umano e mezzo vampiro, non dà alcun segno di essere un vampiro.
Haley, what your mom is worried about... is you getting your heart broken when Dylan goes off to college next year.
Quello di cui tua madre si preoccupa e' che ti si possa spezzare il cuore quando Dylan partira' per il college l'anno prossimo.
Senator Stank is worried about Republic opinion.
Quello del Senatore Stonk, preoccupato per l'opinione pubblica.
Your son is worried about you.
Tuo figlio e' preoccupato per te.
Vicky woodward is worried about her daughter.
Tricia Woodward teme per la figlia.
Ethiopia's prime minister, Josef Bekele who has worked for a peaceful development between countries in the Horn of Africa, is worried about the future of the region, and fears new violence between countries.
Il primo ministro etiope Josef Bekele che ha lavorato per uno sviluppo pacifico tra i paesi del Corno d'Africa e' preoccupato per il futuro della regione e teme nuove violenze tra i paesi.
Dragon and Minli spend the night in a cave, but Minli is unable to fall asleep; she is worried about her parents and felt ashamed for wanting more.
Drago e Minli trascorrono la notte in una grotta, ma Minli non è in grado di addormentarsi; lei è preoccupata per i suoi genitori e si vergogna per aver bisogno di più.
3.9190871715546s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?